Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
tos . E dsque ouue ditas aquestas cousas. e outras muytas. o bem auenturado sã valẽtino o bpo. Cratõ o philosopho deitou se aos seus pes. e disse. Creo que este que tu pgas he verdadeiro ds. e nõ ha y outro ds senõ ele. ca ele manda a ẽfermidade que se saya do corpo. e mãda a morte que fuga. e manda a vida que torne.
¶De como Cratõ trouue toda sua compaha ante sam valentino. e prometeo que creriam todos se saase seu filho. Capitulo .cxiij.
QUando cratõ disse aquesto. respõdeo sam valẽtino. e disse. A fe dos anos nom se demostra tã solamente polas palauras: mas pelas obras E disse emtõ cratõ. quaes som as obras per q se pode mostrar a fe. E sam Ualentino o bpo disse. Porq negas os ydolos que som feitos p maãos de homẽs. cuja semelhãça he adorada emnos templos. e que seja alimpado de todo pecado. emna santa fonte do baptismo. E assy seras reçebido por filho do filho de deos. E disse lhe emtom Cratom a agoa que laua as çugidades do corpo. como podera alimpar os pecados. E disse sam Ualentino aquela mesma agoa pela obra da trindade. E o que he chamado sobre ela. reçebe o spiritu santo em sy mesmo
Guardar XML • Download text
|