Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   58b < Page 58c > 58d

po do Sexto forõ mujtos polo seu castigo tornados dos pecados as boõas obras. E de mais o primeiro que posse scriuaães que demostrassem aos que eram por vijr as Batalhas dos sanctos martires. E o sexto posse buscadores que buscassem os sãtos corpos. e os adorassem polos dar a hõrrar a todos os fies aãos. E depois que foy achado aquel sãcto thisouro. mais prezado que toda outra riqzeriqueze: erro por riqueza.. TomouTomou se: erro por Tornou se. o santo apostoligo ante que todolos outros. e vestio suas vestiduras. e apertou se muy bẽ. e emtrou demtro çercado aredor d grãde compaha de clerigos. e d todas outras ordẽs. E os pobos outrosy dos aãos alegrauã se muyto. E dauam louuores a nosso sehor. E o sãto apostoligo começou as acolher ãtre as pedras suas maãos meesmas muy hõrradamẽte. e quis quedar por lazeira nemhuũa daquela santa obra em que estaua ataa que ouue todolos pedaços pequenos dada: erro por das. religas tirados daqle logar religioso. e apartados a outro logar. E polos grandes montes dos montes que tinhã os nembros dos santos martires sobre sy cheirauam saborosamente. e tambem que fartauam de bõo odor todolos que hi estauam. E porẽ os que hi cauauam auiam toda vya mayor coraçom de trabalhar. De guisa que se nom acordauam solamente do Lazeiro. nem de comer.

Guardar XMLDownload text