Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
hi atormẽtar E disse sã justo Cruel caudilho. e cobiçosso d sãgue. Nõ podra nẽhũ escapar sem pena das tuas maãos como podẽ nẽhũs negar o ds poderoso. e viuer em este mundo. Nõ sabes tu q o nome do nosso snor ds nunca pode ser negado. E disse emtõ olibrio. o adiantado. aos seus seruẽtes feride o a palmadas. e disse lhe. Nunca respondas al. por al. e eles o fezerom assy como lhes ele mãdou. E desq foy aquelo mãdou o emçarrar ẽno carçer. e mãdou o hi muy bẽ guardar E ele ẽtãto fez seus sacrifiçios aos seus deuses. e suas festas muy grãdes. e ãdauã os seus pgoeiros pola vila apregoãdo as alegrias que ele mandaua fazer.
¶De como sam Justo foy ferido cõ vergas. e posto ẽ hũa roda. e tornaron se as vergas tam brandas como cordas. e desfeze sse toda a roda. Capitulo .cxxiiij.
A Cabo do terçeiro dia mãdou Olibrio tirar sam justo do carçer. e trager ante sy. E desque foy amt'ele. disse le. Se quiseres sacrificar aos nossos deuses. Mandar te hey leyxar. E dar te hey muyto Ouro. e muyta prata. E respomdeo lhe. Tu. e o teu Ouro. e a tua prata em fogo perdurauel pereçeredes. E dise lhe emtom Olibrio. o adiãtado. Muyto perdoei ja daqui adeante
Guardar XML • Download text
|