Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
çepe . E desque o empador Maximiano ouue aquesto dito. partirõ se dali todos. e todos dizẽdo a hũa voz. Augusto sẽpre vẽçeras. e emfloreçeras com os deuses. E logo que aquesto foy dito. veo huũ homẽ a Hermogeniano. o adiamtado da çidade. e disse lhe. Huũ bpo ha en terra de Tussia. que faz a todo ho dia a escuso ajuntamento cõ os ãos. e hordena d seus liuros e ẽgana o poboo E hermogenião o adiamtado que ouuyo aquesto. foy o logo dizer a Maximiano. o emperador. e disse. Huun bpo ha em terra de Tussia que tolhe o poboo que nõ faza sacrifiçio aos nossos deuses. Emtom Maximiano augusto com grande alegria q ouue. emuiou o seu poder a Uenustiano que era adiantado de terra de Tussia que prẽdesse os aãos. E emuiou lho per sua çarta em que lhe dezia. ¶Uictor maximian augustus triumphator perpetuus. Imperador patri venustiano augustali. Tusce sugestione patris nostri hermogeniani. Perfecti vrbis apd nos claruisse Cognosce quia iusta petitio ocultari non debent. Ut seculum nostrum nraq pmulgatio non ledat. Ideoq comouemus. vt vbicunq cristiaoru nome auditu fuerit superstiones talentes. aut sacrificare. Rogatur dijs. aut certe penis incertat facultatibus
Guardar XML • Download text
|