Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   72d < Page 73a > 73b

de como sam Gregorio foy degolado.

¶De como Gregorio foy degolado. ¶Capitulo .cxlix.

SAm Gregorio estamdo em aquestes tormentos. dise cõtra Flato. Si tu dstrueres todo o meu corpo. presente esta o meu fisico q he meu snor jesu o. que me saa e me cõforta. d guisa q todos estes males que tu fazes tra mj. todolos tẽgotẽgo: castelhanismo. por nada. E disse ẽtõ flato. Chega te maldito. e faze teus ajudadores os deuses mortaes ãte q te eu mate Respõdeo emtõ Gregorio. e disse. Malditos aqueles que fiã nos ydolos. Quãdo flato ouuio aquesto. esquẽtou se como fogo grande saha. e disse. Chamade me agiha Tracãno. e tracãno respõdeo. e disse. Ex me aqui. E mãdou aqla ora Flato o muy cruel leuar o bẽ auenturado Gregorio a meitade do aufiteacroaufiteacro: v. nota ao fl. p10d. . e dgolarõ no ala E sam Gregorio estãdo emna meatade do aufiteacro fez oraçõ a nosso snor. e disse. Bẽto o meu senhor ds. e o meu rey. meu ajudador. e meu liurador que me d ty veo esto. a me chamar aginha deste mũdo. E oulhou emtõ cõtra o çeo. e ouuio huũa voz q lhe disse. Gregorio coroado es. e escripto es em conta dos santos. e emtra a my bẽto do snor. ca aparelhada esta a tua morada. E o anjo falando estas cou


Guardar XMLDownload text