Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   73a < Page 73b > 73c

sas. degolou o sãto martir aqllirio. o esgrymidor. E esto foy sete dias por andar do mes de decẽbredecẽbre: castelhanismo.. E agora ouuide. e cõtar uos emos de como foy soterrado o seu corpo.

¶De como as bestas brauas adorauã o corpo de sam Gregorio. e moreo Flato lançando pela gargãta as antredanhas do corpo. e como foy soterrado sam Gregorio. Capitulo .cl.

DEsque sam Gregorio foy morto. mãdou Tracãno trager bestas brauas muy espantosas q comessem o seu corpo. Mas as bestas veerõ muy brauas ata o corpo. E desq hi chegarom. abaixarom as cabeças. e adorarom no E os q hi estauã. quando virõ aqsto chamarõ a grãdes vozes. e diserom. Uerdadeiramẽte grãde he o ds dos ãos. e muytos dles creerom emtõ em jesu o. Mas aqla hora ferio o anjo de nosso senhor Flato de guisa que lhe sayron pela garganta todalas antredahas do corpo. e moreo. E o corpo do bẽ auẽturado sam Gregorio jazia na meatade do aufiteacroaufiteacro: v. nota ao fl. p10d.. E auia aly emtõ huũa bõa molher ãa que auia nome Abundançia. e esta foi se pa Tracãno. e pedio lhe o corpo de Gregorio para o tirar do aufiteacro. E disse lhe tracãno Trageme .xxxv. martires. e toma o cor


Guardar XMLDownload text