Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1143T1117Dez Mandamentos da Ley de Moisés
Title | Dez Mandamentos da Ley de Moisés |
---|
Autor | Pedro Paschoal, Bispo de Xaém |
---|
Edição | Esperança Cardeira |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do castelhano |
Data da Tradução/Redacção | 1431 (ant.) |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Lisboa, Alc. 462, fls. 83r-89r |
Data do Testemunho | 1431-1446 |
BITAGAP | Manid 1143, cnum 1075 Texid 1117 |
Género | Didáctica e espiritualidade |
cousa uãã caay na maldicom do spu sco E q esto seia udade asi o diz ieremijas ppheta onde diz que maldit seram tod aquels ou aqlas que põõe sua spança e sua fe no homem nem na molher ca toda nosa fe e spança e nosso amor deue de seer em ds uerdadeyro E aJnda facem seu ds stranho por falsso amor Asy como algũũ quando algũũs amam maJs algũa cousa terreal q a ds ca muyt som q amam maJs o filho ou a filha ou a molher q a ds E asy amam a ds de falso amor ca sabem bem que fazem contra o sseu mandamento q qualquerqualquer: qual quer / quer. cousa q amen mays q a el fazem dela seu ds E a estes dira ihu o em no dia do iuyzo o que he scripto p moyses onde diz Hu som aqueles uos deoses em que uos auiades tanta speranca e tanta fiuza e tanto amor qndo uos erades em no mundo dizede lhe q se aluantemaluantem: erro por aleuantem ou aliuanatem. suso e q uos uenham aJudar ẽ este mester e necessidade atam grande q eu quero dar a stnça t uos a qual stnca os uoss deoses nom podam storuar que nom faca razom e iustiça de uos E aquy diz o ppheta dd confundid seiam tod aquels que oram os ydol e q se glificam ẽ nas suas ymagẽẽs Estes som os que amã maJs algũa cousa em este mũdo terreal que aginha ha de uj̃r a meos q a ds uerdadeyro q ha senp de regnar sem fim E por auareza e por a cubijca e por o ujço deste mundo ham feyto cõtra o mandamento de ds ca enprestam a husura e tomam enprestado doutrem a husura
Guardar XML • Download text
|