Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   114c < Page 114d > 115a

res q achou soos. e leuou os hũa ora. d guisa q solamẽte eles nom o emtẽderõ acerca do ryo Siler. E folgarom aly os sctos martires de nosso senhor a sombra das aruores hu amte soyam folgar.

¶De como morerõ os sctos martires estãdo aly a sombra E guardou huũa aguya os seus corpos. ataa q os soterrarõ hũa dona q auia nome florẽçia. Capitulo .ccxlix.

EStãdo aly a sombra os sctos martires. alçou sam victo as maãos contra o çeo. e começou a rogar muy alegre coraçõ. e muj firme coraçaõ a nosso snor. e disse. Snor rey d todos q guardas os q creẽ em ty. e q das coroa q dura por semp. aos q lidã por ty. Snor tu reçebe as nossas almas emna tua bẽ auẽturada paz. e leixa nos hir a ty. pois q ho diaboo he vẽçudo. E victo q estaua aqsto orando. veo huũa voz do çeo q disse. Ouuido he victo todo o teu rogo. e pois vẽ te ja husar das alegrias pduraues q te estã aparelhadas. E logo aqla ora se sayrom as almas dos santos martires do emlaçamẽto da carne. e sobiron se aos reinos dos çeos muy grandes cõpahas d’anjos. Emtõ huũa aguya pela vtude d nosso snor que lho mandou. guardou aly os corpos dos sctos martires q os tãgesse nẽhũa cousa. ataa q fossem so


Guardar XMLDownload text