Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   71d < Page 72a > 72b

respondeo e disse lhe. Eu te digo e dixe. Que nom sacrifico os vossos deuses. mas ao meu ds jesu o q fez o çeeo. e a terra. e o mar. e todalas cousas q em eles som.

¶De como Gregorio foy ferido com paos. e rõpido d muytas guisas. e desy posto em gradizelas. Capitulo .cxlvj.

QUando Flato ouuio aqsto foy muj sahudo. e disse. Tragede paos nohosos e rõpede lhe todas as espaldas a feridas com eles. e dizede aqsto. Soffra o reuel dos deuses. e despçador dos empadores. E os seruẽtes o fizerõ assy como lhes eles mãdarõ. E sam Gregorio disse. Flato aqsto quero q saybas que quantos males me tu fazes ẽno meu corpo. dobrados bẽs se me tornarõ ẽno çeo. E disse emtõ Flato. Tornade o e feride o essos mesmos paos. e romped lhe todo o vemtre. E sam Gregorio olhaua cõtra o çeo e oraua e dezia. Deus santo de ysrael aue merçe do teu seruo. e liura a minha alma do poder do emmigo. E disserõ emtõ Flato e tracano. Aue doo de ty ante q moiras. e cõselhamos te assy como amigo E sam Gregorio respõdeo emtom e disse. Partide vos de my seruẽtes do diabo satanas. ca vos chaman as vossas offerẽdas. e comigo esta o meu snor jesu o pa me cõfortar


Guardar XMLDownload text